Slavyanka Men's Russian Chorus: Song Of The...
Slavyanka Men's Russian Chorus: Song Of The... [CD]
Drevniy Slavyanskiy Rukopisnyy PROLOG
Prolog, sbornik kratkikh zhitiy svyatykh i drugikh tekstov pouchitel'nogo soderzhaniya, raspolozhennykh v kalendarnom poryadke, - odin iz interesneyshikh i chrezvychayno rasprostranennykh na Rusi pamyatnikov.V ego osnove lezhit Sinaksar', slavyans...
They Would Never Hurt A Fly
Slavenka Drakulic attended the Serbian war crimes trial in the Hague. This important book is about how ordinary people commit terrible crimes in wartime. With extraordinary story-telling skill Drakulic draws us in to this difficult subject. We can...
Café Europa: Life After Communism
'Slavenka Drakulic is a journalist and writer whose voice belongs to the world.' --Gloria Steinem Today in Eastern Europe the architectural work of revolution is complete: the old order has been replaced by various forms of free market economy and de jure democracy. But as Slavenka Drakulic observes, 'in everyday life, the revolution consists much more of the small things--of sounds, looks and images.' In this brilliant work of political reportage, filtered through her own experience, we see that Europe remains a divided continent. In the place of the fallen Berlin Wall there is a chasm between East and West, consisting of the different way people continue to live and understand the world. Little bits--or intimations--of the West are gradually making their way east: boutiques carrying Levis and tiny food shops called 'Supermarket' are multiplying on main boulevards. Despite the fact that Drakulic can find a Cafe Europa, complete with Viennese-style coffee and Western decor, in just
The Balkan Express: Fragments from the Other Side of the War
The Balkan Express
S.: A Novel about the Balkans
'S. may very well be one of the strongest books about war you will ever read. . . The writing is taut, precise, and masterful.' --The Philadelphia Enquirer Set in 1992, during the height of the Bosnian war, S. reveals one of the most horrifying aspects of any war: the rape and torture of civilian women by occupying forces. S. is the story of a Bosnian woman in exile who has just given birth to an unwanted child--one without a country, a name, a father, or a language. Its birth only reminds her of an even more grueling experience: being repeatedly raped by Serbian soldiers in the 'women's room' of a prison camp. Through a series of flashbacks, S. relives the unspeakable crimes she has endured, and in telling her story--timely, strangely compelling, and ultimately about survival--depicts the darkest side of human nature during wartime.
Café Europa
Europe is still a divided continent. In the place of a fallen Berlin wall, there is a chasm between the East and the West. Are these differences a communist legacy, or do they run even deeper? What divides us today? To say simply that it is the un...
How We Survived Communism & Even Laughed
'She is a writer and journalist whose voice belongs to the world.' -- Gloria Steinem This essay collection from renowned journalist and novelist Slavenka Drakulic, which quickly became a modern (and feminist) classic, draws back the Iron Curtain for a glimpse at the lives of Eastern European women under Communist regimes. Provocative, witty, and intensely personal, How We Survived Communism and Even Laughed cracks open a paradoxical world that through its rejection of capitalism and commoditization ends up fetishizing both. Examining the relationship between material goods and expressions of happiness and individuality in a society where even bananas were an alien luxury, Drakulic homes in on the eradication of female identity, drawing on her own experiences as well as broader cultural observations. Enforced communal housing that allowed for little privacy, the banishment of many time-saving devices, and a focus on manual labor left no room for such bourgeois affectations as cosmetics
Glänta 1(2022) Hemsökt
Glänta 1(2022) Hemsökt
Mörkläggning - Och 51 Andra Kränkningar Av Den Kubanska Statens Oberoende
Brott: Att ha utfört handlingar som syftar till att kränka statens oberoende och territoriella integritet. Så står det i åtalet mot Raúl Rivero, undertecknat av en allmän åklagare i Havanna den 31 mars 2003. Att kränka den kubanska statens oberoende och territoriella integritet är lätt det är bara att rapportera om vad som händer inne i landet. Det har journalisten och poeten Raúl Rivero gjort sedan slutet av åttiotalet. För sitt skrivande dömdes han till tjugo års fängelse. Raúl Rivero berättar om kubaner som lever på poker, på tuppfäktningar, prostitution, om människor som drömmer, luras, fängslas, längtar. Han berättar om dem som försöker fly och om dem som stannar. Det är sakliga observationer och ställningstagande krönikor i skarp kontrast till resekatalogernas annonser och korrespondenternas snabba rapportering. Varsågod: 52 kränkningar av den kubanska staten, det vill säga beskrivningar av den kubanska verkligheten. Sedda och beskrivna inifrån ett system som hellre mörklägger än tillåter information att spridas i någon riktning. Raúl Rivero, klippa i Kubas demokratirörelse, har bestämt sig för att bara berätta och berätta sig till döds. Ibland är det likt små fina noveller som Hjalmar Söderberg. Ibland tragikomisk absurdism som Kafka. Ibland indignationsreportage som Slavenka Drakulic. Och för den som bryr sig om Kuba är det rakt igenom toppintressant. Magnus Linton i Arena om den engelska utgåvan. Raúl Rivero, född 1945 i Morón, Kuba, var redan före trettio år fyllda en hyllad och prisbelönt författare och poet. Under sjuttiotalet arbetade han som korrespondent för den statliga kubanska nyhetsbyrån i Moskva. 1991 bröt han med den kubanska regimen, när han tillsammans med nio andra intellektuella skrev under ett brev till Fidel Castro med en uppmaning om att frige de politiska fångarna och genomföra demokratiska reformer. 1995 startade Raúl Rivero en egen oberoende pressbyrå, Cuba Press, som samlade många av de främsta oberoende journalisterna i landet. Raúl Rivero har under tiden som dissident även skrivit för tidningar som El País, Le Monde, Miami Herald och organisationen Reportrar utan gränser. I april 2003 dömdes han till 20 års fängelse. Han hade hunnit avtjäna 20 månader när han släpptes på grund av dålig hälsa och påtryckningar från Spanien. Sedan april 2005 bor han i exil i Madrid och arbetar bland annat som krönikör för dagstidningen El Mundo. Silc, Svenskt internationellt liberalt centrum, är en liberal stiftelse som arbetar med demokratibistånd. Silc förlags skrifter tar tempen på arbetet för demokrati i olika delar av världen. Boken Dawit och Friheten fick hela Sverige att få upp ögonen för den svenska fängslade journalisten Dawit Isaak i Eritrea. www.silc.se
Cellon I Sarajevo
Den tidigare sydafrikanska nobelpristagaren J.M. Coetzee läste boken och blev mycket berörd: "En gripande berättelse från belägringen av Sarajevo." Detta är en roman MOT krig och hat. Det finns klassiska anti-krigsromaner. Detta är en modern sådan, av en ung författare, Steven Galloway, om ett närliggande krig i Europa. På 1990-talet utkämpades fasansfulla strider när det forna Jugoslavien föll samman. En av dessa, belägringen av Sarajevo, den längsta belägringen i modern tid, med 12 000 döda, 100 000 skadade och en stad som till 80 % nåddes av bomber och granatanfall. Det är en skymf i Europas moderna nutidshistoria. Cellon i Sarajevo kretsar kring en sann händelse som inträffade i maj och juni 1992. I en brödkö på en gata i Sarajevo exploderade plötsligt en granat avlossad från bergen omkring. Omedelbart dog 22 människor. På eftermiddagen satte sig cellisten Vedran Smailovic från Sarajevos symfoniorkester vid granatkratern och spelade det klassiska stycket Adagio in G minor av Tomaso Albinoni. Där satt han och spelade i 22 dagar, för att hedra varje människa som dog i brödkön. Efter att granaten i romanen träffat sitt mål får vi följa tre Sarajevobor. Pilen kallas den ena, en kvinnlig krypskytt som får i uppdrag att skydda cellisten under hans cellospelningar. En annan, Kenan, ger sig ut flera kilometer på gator och över broar för att hämta vatten till familjen och en granntant. Dragans fru och barn har redan flytt till Italien. Tonerna från cellon stärker många människor under den drygt tre år långa belägringen, en belägring längre än den av Stalingrad under andra världskriget. Nu finns Steven Galloways roman översatt till svenska, av Einar Heckscher. Slavenka Drakulic´ har skrivit ett förord till denna svenska utgåva av Cellon i Sarajevo. Hon är välkänd journalist och författare till reportageboken Balkan Express. I den skildrar hon hur det närliggande inbördeskriget i Jugoslavien för drygt tio år sedan demolerade människors sinnen och liv. Författaren till Cellon i Sarajevo Steven Galloway föddes 1977 i Kanada och bor fortfarande kvar där. När denna hans tredje roman ges ut översätts den från engelska och har hittills kommit ut i 17 länder. Recensioner: "Cellon i Sarajevo av Steven Galloway är en sådan bok man är tacksam för att till slut ha hittat fram till ... Pilen, hon skyddar den cellist som under 22 dagar spelar Albinonis Adagio till minne av 22 människor dödade i en brödkö. All läsa och minnas." / Kerstin Matz, Dagens Arbete Lasse Råde, GT: "Mästerligt berättat ... Oerhört gripande." 4 stjärnor av 5Katrin Krantz, Expressen: "... omöjligt att inte dras in i skildringen av kampen för att överleva krypskyttar och granater - och som medmänniskor. Man ser staden, hör ljuden och gråter." 4 stjärnor av 5 Nils Schwartz, Expressen: "Jag önskar att jag kunde ha gått omkring på Sarajevos gator och suttit på dess kaféer med Steven Galloways roman Cellon i Sarajevo i handen. Då skulle den mer än treåriga belägringen ha kommit närmare, jag hade på kartan kunnat följa romanpersonernas riskfyllda vandringar för att hämta vatten eller ta sig till jobbet ... Galloway (född 1975) är kanadensare och har i denna sin tredje roman med beundransvärd inlevelse försökt sätta sig in i hur livet måste ha tett sig för Sarajevos invånare ... Cellon i Sarajevo är en roman man läser med oavbrutet bultande hjärta."